浅析医学论文的汉译英技巧
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    医学论文和其他科技论文一样,在语言上逻辑性强、结构紧密、层次分明、条理清楚、文字简练,而且格式规范。随着当今我国医学研究的发展,越来越多的医生和学者发现,想要真正做到国际间的学术交流,想要把当前国内的研究成果介绍到国外,学术论文的英文写作技巧不容忽视。国内学者的论文不易被国际知名杂志接受,其原因往往不是研究水平不够,而是因为英文写作水平还有待进步。事实上,国内大多数人医学人员还不能做到直接用英语思考,用英语写作,所以英文论文往往是根据中文原文翻译过来的。本文从英汉语言结构的角度探讨在医学论文中普遍出现的汉译英问题,分析医学论文的汉译英翻译技巧。

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

黄彦凝;.浅析医学论文的汉译英技巧[J].中国医学工程,2007,(9):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2021-04-01
  • 出版日期:
您是第位访问者
中国医学工程 ® 2025 版权所有
技术支持:北京勤云科技发展有限公司
管理员登录